Ga naar de inhoud

Vertaalworkshop

Martinikerk | Kapel

za, 13 jul. - 14.45


Onder leiding van literair vertaler Adiëlle Westercappel kun je werk van John Murillo gaan vertalen. Zo kun je ervaren wat een puzzel het is om een gedicht om te zetten naar een andere taal. De gedichten van Murillo zijn Engelstalig en je kunt het gedicht vertalen naar welke taal je maar wilt.

De workshop is extra bijzonder omdat John Murillo er zelf ook bij aanwezig is. Hij leest het gedicht dat je gaat vertalen eerst zelf voor. Adiëlle zal hem vragen waarom hij voor bepaalde woorden heeft gekozen of wat een bepaalde dichtregel betekent. Je kunt hem zelf ook het hemd van het lijf vragen over de keuzes die hij maakte in zijn gedicht. Waarom deze metafoor? Hoe vertaal ik die het beste naar mijn eigen taal? Wat bedoelde je hier precies mee?

Er is beperkt plek voor deze workshop, dus zorg dat je op tijd aanwezig bent als je mee wilt doen! Je bent welkom om vanuit het Engels dit gedicht te vertalen naar welke taal je maar wilt, of dat nu Nederlands, Fries, Italiaans, Swahili, Arabisch of Nedersaksisch is.

Dit programma, en vrijwel alle andere programma’s op zaterdag en zondag overdag, is gratis toegankelijk. We vinden het heel fijn als je je waardering voor het festival uit met een donatie.


Dit programma is onderdeel van het poëziefestival Dichters in de Prinsentuin op 12, 13 en 14 juli 2024 in de Prinsentuin (e.o.) van Groningen. Bekijk hier wat er nog meer op het programma staat.

Vertaalworkshop